15 דמויות של תכניות טלוויזיה עם מבטאים רעים להפליא

תוכן עניינים:

15 דמויות של תכניות טלוויזיה עם מבטאים רעים להפליא
15 דמויות של תכניות טלוויזיה עם מבטאים רעים להפליא

וידאו: החוט המקשר - מוזיקאים (עם כתוביות בעברית) 2024, יוני

וידאו: החוט המקשר - מוזיקאים (עם כתוביות בעברית) 2024, יוני
Anonim

ישנם שחקנים שיכולים לבצע מגוון מבטאים שלא ניתן להבחין בהם בין תושב בפועל במקום בו הם מעמידים פנים שהם מגיעים. מי שראה לראשונה את אידריס אלבה בחוט היה כנראה המום כשגילו שהוא מלונדון.

יש גם שחקנים שעושים את אותו המבטא כמעט בכל התפקידים שלהם ואף אחד לא אכפת לו כי הם שולפים אותו בכריזמה כזו, כמו ג'ק ניקולסון.

Image

לא כל השחקנים מוכנים להכניס למחקר את תפקידם. יש כמה שחקנים שפשוט לא מוכשרים מספיק כדי להציג אדם ממקום אחר בעולם. הם נותנים לכל זה, אבל כל מה שהם ישמעו מהקהל זה הצחוק מהניסיון המנוקד שלהם במבטא.

אנו כאן היום כדי לנקוב בבושה ולבייש את המבטאים הגרועים ביותר שאי פעם ניסו בתוכנית טלוויזיה - ממשפחת מון שלא הצליחה להחליט מאיפה הם הגיעו, לאזרח ווסטרוס שאינו יכול לשמור על המבטא שלו ישר.

להלן 15 הדמויות של תכניות טלוויזיה עם מבטאים רעים להפליא.

15 דפנה מון מפרסייה

Image

רשימה שלמה זו הייתה יכולה להיות נשלטת על ידי בני משפחת ירח Frasier. זה הפך לבדיחה מפעילה בתוכנית שלאף אחד במשפחה לא היה אותו מבטא כמו כל חבר אחר.

סיימון מון (אנתוני לפגליה) נשמע כאילו הוא מנסה לעשות מבטא של קוקני, ואילו מייקל מון (רובי קולטריין) עשה משיכה לא מובנת כאילו היה גרסה סקוטית של בומאואר ממלך הגבעה. את סטיבן מון גילם ריצ'רד א 'גרנט, שלא טרח אפילו להשפיע על מבטא ופשוט דיבר באותו קול שהוא משתמש בכל דבר.

עם זאת, האשמה הגדולה ביותר למבטא הבריטי השגוי בפרסייר היא לדפנה מון. זה מרתק את התודעה מדוע טענה שהיא ממנצ'סטר כשהכותבים יכלו בקלות לומר שהיא מגיעה מלונדון והצילה את עצמם משנים של גלגול עיניים מבסיס המעריצים הבריטי בכל פעם שדיברה על בוא מצפון אנגליה.

14 קפטן ז'אן-לוק פיקארד ממסע בין כוכבים: הדור הבא

Image

קפטן ז'אן-לוק פיקארד מ"מסע בין כוכבים ": הדור הבא גילם את פטריק סטיוארט, שהביא את כל שנות הדריכה שלו בקרשים לתפקיד. הוא שיחק את החלק של פיקארד במבטא אנגלי, למרות העובדה שג'ין-לוק מגיע מצרפת. פיקארד החליק מדי פעם כמה מילים נשבעות צרפתיות לדיאלוג שלו, למרות שהוא נשמע כמו בחור שמשחק את המלט בשאר הזמן.

תירוץ אחד שניתן לעיתים קרובות בגלל חוסר המבטא של סרן פיקארד הוא הרעיון שהמבטאים התבטלו עם הזמן, בגלל שהאנגלית הפכה לשפה דומיננטית בכדור הארץ והמצאת המתרגם האוניברסלי.

הבעיה עם ההסבר הזה היא שיש הרבה דמויות עם מבטאים מגוונים ב"מסע בין כוכבים ". נראה כי הוריהם של צ'קוב וורף שמרו על המבטא הרוסי שלהם, למרות שהם מדברים אנגלית.

פטריק סטיוארט הודה כי ניסה לאודישן לתפקיד פיקארד במבטא צרפתי, אבל זה היה כל כך נורא שהוא התבקש להפסיק. קטע זה נחתם כמו סוג של רוע קדום בארכיוני פרמונט.

13 המג'סטיקה מבייבלייד

Image

הסדרה המקורית של בייבלייד הציגה דמויות מכל העולם. שוברי הברזלים נדרשים לעיתים קרובות לנסוע למדינות אחרות כדי לאתגר ולהביס את גדולי הבייבלדרס בכל אזור.

אחד מקשתות הסיפור בבייבלייד כולל את שוברי הבליידים הנוסעים ברחבי אירופה. כאן הם נתקלים בארבעת הגדולים של בייבלדרס ביבשת; רוברט יורגנס מגרמניה, ג'וני מקגרגור מסקוטלנד, אנריקה מאיטליה ואוליבר מצרפת. בהמשך הם ירכיבו צוות בשם המג'סטיקס ויאתגרו את שוברי הבליידים לקרב.

אף אחד משחקני הקול של המג'סטיקס אפילו לא ניסה מבטא שהיה רלוונטי לאזורם. לרוברט יורגנס היה מבטא בריטי ואילו לאוליבר ואנריקה היו מבטאים אמריקאים. הגרוע שבהם היה ג'וני מקגרגור, שהיה לו מבטא שניתן לתאר רק כ"נערת חתול אנימה ".

העובדה ששחקן הקול של רוברט לפחות עשה מאמץ כלשהו רק גורמת לקבוצה להראות גרועה יותר.

12 שבט מנהטן מגרגוילס

Image

סיפורם של גרגוילס עוקב אחר שבט גרגוילים סקוטיים קדומים שחוזרים לפסלי אבן במהלך היום. הם קיללו לא לחזור לצורתם עד שהטירה ששמרה עליהם הונפה מעל העננים.

זה קרה בימינו המודרני, כאשר הגרגוילים נלקחו לראש גורד שחקים בעיר ניו יורק. הגרגוילים מחליטים להפוך למגיני ניו יורק, מה שאומר שהם למעשה הפכו לגיבורי על.

לכל אחד מבני שבט מנהטן היה מבטא אחר ורק אחד מהם היה סקוטי. הדסון היה הבכור בקבוצה והיה היחיד ששמר על המבטא הסקוטי שלו.

גוליית נשמעה כמו שילוב בין חיה מיופי והחיה לבין באטמן של קווין קונוי. דמורה נשמעה כמו היועצת טרוי, בעוד שלשאר החמולה היו מבטאים אמריקנים גנריים. זה נעשה עוד יותר מוזר מהעובדה שאנחנו רואים את הגרגוילס בסקוטלנד בפרק הראשון, ובכל זאת רק להדסון היה המבטא.

11 הג'ורדי מהטירה

Image

ניוקאסל היא אחת הערים העתיקות והמאוכלסות ביותר בבריטניה. תושבי ניוקאסל ידועים בדרך כלל בשם ג'אורדיס. כמו רוב האנשים באנגליה, לגאוריות יש מבטא ייחודי.

יוצרי הטירה מעולם לא פגשו אף אחד מניוקאסל, ואף לא שמעו כיצד הם מדברים, כשכתבו פרק שהציג אחד כעד בתיק. הג'ורדי הזה מדבר בשפה גרונית שהיא כה מובנת עד שהדמויות האמריקאיות לא יכולות להבין אותו. עליהם להביא אדם בריטי אחר שיתרגם את דברי הג'ורדי.

את הג'ורדי בטירה גילם שחקן בשם גרג ברייאן, שהלעג לזלזל בצהובונים. לעיתונות הבריטית היה יום שדה עם הפרק הזה, בו מספר עיתונים לועגים לטירה בגלל הרעיון המוזר שלה כיצד מדבר ג'ורדי.

זה יהיה כמו לצפות בתוכנית טלוויזיה בריטית שהציגה דמות מניו יורק שנשמעה כמו בומאואר ממלך הגבעה.

10 ננסי דונובן מ 30 רוק

Image

ג'וליאן מור היא שחקנית מדהימה. היא זכתה בפרס האוסקר לשחקנית הטובה ביותר בשנת 2015, על הופעתה בסטייל אליס, וזכתה גם בתואר BAFTA לאותו תפקיד. ג'וליאן מור זכתה גם בשני אמי, שני פרסי SAG ושני גלובוס הזהב.

אף סכום של פרסים לא יכול לשטוף את ההופעה הנוראית שהעניקה בתור ננסי דונובן ב -30 רוק. המבטא שלה בבוסטון היה כה גרוע, עד שההופעה עצמה התחילה ללעג, כשגם ג'וליאנה מור וגם טינה פיי עשו צחוק מהמבטא הנורא בפרקים מאוחרים יותר של הריצה של התוכנית.

מה שהופך את הביצועים של מור ליותר גרוע הוא שהיא למדה באוניברסיטת בוסטון, כך שאין לה שום תירוץ לכך שהיא לא מכירה את המבטא. זה מצב עניינים עצוב כאשר למאוווט מקבוצת רוקט וראש העיר קווימבי מספרינגפילד יש מבטאים טובים יותר בבוסטון מאשר שחקנית זוכה פרס האוסקר שלמעשה למדה בבוסטון.

9 סקוטי ממסע בין כוכבים: הסדרה המקורית

Image

המבטא הסקוטי הכי אייקוני בבדיון צריך להיות שייך למונטגומרי סקוט. הוא היה המהנדס הראשי על סיפון הארגון והיה אחראי להצלת קפטן קירק ושאר אנשי הצוות בהזדמנויות מרובות. סקוטי היה דמות אקסצנטרית ובלתי נשכחת, שעדיין אוהבת את מעריצי "מסע בין כוכבים" עד היום.

זה עשוי להפתיע לגלות שהשחקן של סקוטי ג'יימס דוהן לא היה ממש סקוטי. הוא במקור מוונקובר. ג'יימס דוחאן הצטרף לארטילריה הקנדית המלכותית בצעירותו, מה שהביא לכך שהוא ראה פעולה בנחיתות נורמנדי.

יתכן שלא תופתעו לדעת שסקוטי לא היה סקוטי אם אתם באמת מסקוטלנד. המבטא של סקוטי היה כה גרוע, עד שקרייג פרגוסון נשבע נקמה בג'יימס דוחאן בכך ששיחק את הסטראוטיפ האנגלי הראשון בתוכנית The Drew Carey Show.

מדוע הוא הרגיש צורך להעניש את העם האנגלי כשהיה קנדי ​​שעושה את הרושם הרע הוא הניחוש של מישהו.

8 צוות השחקנים של נרקוס

Image

לא פייר לנו לבקר רק את הופעותיהם של שחקנים המדברים אנגלית. היו הרבה מקרים שבהם שחקנים הדוברים אנגלית בדרך כלל קוראים להופיע בשפות אחרות.

זה יכול להוביל ללעג להם במדינה שהם מתיימרים להיות ממנה. דבר אחד הוא להיות מסוגל לשנן מילים שנכתבו בדף, אבל לדבר אותן במבטא אמין הוא כישרון נפרד לחלוטין.

נרקוס הוא אחד המופעים המקוריים הטובים ביותר של נטפליקס, אבל יש בו הרבה כתוביות. חלק גדול מהדיאלוג של המופע מדובר בספרדית, כפי שהוא מוגדר בקולומביה. נרקוס עוקב אחר עלייתו ונפילתו של פבלו אסקובר, שהיה אחד ממלצי הסמים החזקים והחסרי רחמים בכל הזמנים.

בעוד נרקוס היה יקיר קריטי ברוב המדינות, הוא הלעג למעשה בקולומביה. הסיבה לכך נובעת מהניסיונות הבלתי משכנעים של השחקן במבטא הנכון לאזור.

7 אמט קארבר מכיוון Graceoint

Image

זה היה בלתי נמנע שדיוויד טננט יעבור מהטלוויזיה הבריטית כדי להיות הצלחה בארצות הברית. דיוויד טננט ידוע בעיקר בזכות הצגתו של הרופא בדוקטור הו, למרות שהוא מצא הצלחה בתכניות אחרות ברשתות שונות.

מחוץ לציור הדמותו של הדוקטור, הוא ידוע בעיקר בארצות הברית בגלל ששיחק את קילגראב בג'סיקה ג'ונס ובבריטניה בגלל ששיחק את אלק הרדי בברודצ'רץ '.

ברודצ'רץ 'הייתה דרמת פשע פופולרית על רצח ילד קטן בקהילה צמודה. גרסה מחודשת אמריקאית של ברודצ'רץ 'בשם Gracepoint הופקה על ידי פוקס בשנת 2014. דייוויד טננט נבחר לככב גם בגרסה זו של התוכנית, שם גילם דמות בשם אמט קארבר.

Gracepoint ספגה ביקורות רבות על ידי אוהדי ברודצ'רץ 'מסיבות רבות, אולם הניסיון הבוטה של ​​דייוויד טננט למבטא קליפורני היה העיקרי ביניהם. יכול להיות שהוא היה מסוגל למשוך אותו בהצגה שהופקה לקהל בבריטניה, אבל מעריצים אמריקאים שמו לב שמשהו לא היה מייד.

זה היה בעצם המצב ההפוך של פרק ישן של דוקטור הו שכיכב בו …

6 צוות השחקן של הדוקטור שב"דלקים במנהטן "

Image

מאז תחייתו בשנת 2005, דוקטור הו צולם בעיקר במקומות ברחבי ויילס. זה יצר ענף קוטג 'בוויילס, שכן אוהדי דוקטור הו ייסעו למדינה כדי לבקר במקומות הצילומים. ה- BBC מעדיף להעסיק את המקומיים שיופיעו בדוקטור הו, וזה בדרך כלל בסדר, מכיוון שיש הרבה שחקנים מוכשרים בוויילס ובאזורים אחרים בבריטניה.

עם זאת, דוקטור הו נוטה לסבול מבעיות באמריקה. העבריין הגדול ביותר בעניין זה הוא "דאלקים במנהטן", שהשתמש בקבוצת שחקנים שהעלו את המבטאים הניו יורקיים הגרועים בתולדות הטלוויזיה. הפרק כולו נשמע כמו הופעה של באגסי מאלון שהועלתה על ידי בני עשר.

"הדאלקים במנהטן" הפך ידוע לשמצה בזכות הצגתו של אנדרו גארפילד לפני הספיידרמן, כשהוא מנסה באומץ מבטא טנסי.

5 צוות השחקנים של הביטלס

Image

ההצלחה חסרת התקדים של הביטלס הותירה אותם פתוחים לניצול בדרכים בהן הלהקות מאוחר יותר הצליחו להימנע. הם היו נושא לעלייה במס הכנסה של 98% ברווחיהם, מה שהביא אותם לכתיבת "איש המס".

הביטלס גם סוחרו ללא קבלת קיצוץ ברווחים או זכותם להגן על תדמיתם. זו הייתה הסיבה ש- ABC הצליחה ליצור סדרת אנימציה של הביטלס מבלי שללהקה היה קלט כלשהו.

פרקי הביטלס היו בעיקר רק עיבודים מונפשים ממשיים למילים של הביטלס. שני שחקנים קוליים שיחקו את כל ארבעת חברי הלהקה. פול פריי השמיע את ג'ון וג'ורג ', ואילו לאנס פרקיבל השמיע את פול ורינגו.

נראה שפרס ופרקיבל מעולם לא שמעו את המבטאים האייקוניים של ארבעת הכבדפודלינים, כפי שהם נשמעים כמו פרד מסקובי דו אם הוא מנסה להשפיע על מבטא בריטי. הכי קרוב שאחד מהביטלס הגיע להישמע כמו המקור הוא רינגו, אם כי הסיבה שהם יבחרו את הביט פחות שפחות כדי לחקות נכון היא הניחוש של מישהו.

4 ד"ר דרנג 'מג'יימס בונד ג'וניור.

Image

ג'יימס בונד עשוי להיות המרגל הבדיוני האייקוני ביותר בכל הזמנים. הלאום הבריטי שלו קשור גם הוא לדמות. זה מנע משחקנים אמריקאים מסוימים לנחות את תפקיד ג'יימס בונד, כאשר אדם ווסט הוא שם מרכזי שנשלל ממנו.

בעוד שג'יימס בונד הוא דמות בריטית, אחיינו לא היה. ג'יימס בונד הבן היה סדרת קריקטורות שעקבה אחר אחיינו האמריקני של המרגל המפורסם, כאשר הוא הלך להרפתקאות משלו. הוא היה מתמודד מול מערך משובח כוכבים של נבלים של בונד, שכלל את מלתעותיו, אודג'וב, גולדפינגר וד"ר לא. זה היה כאילו ג'יימס בונד הבן תמיד היה כלוא במשחק של Goldeneye 007 עבור נינטנדו 64.

אחד מהאויבים של ג'יימס בונד ג'וניור היה מדען מטורף מצרפת בשם ד"ר דרנג '. הוא הושמע על ידי ג'וליאן הולוויי, שביצע את המבטא הצרפתי הגרוע ביותר בכל תולדות הטלוויזיה. זה עובר את קו היותו סטריאוטיפ והופך להיות פוגע לחלוטין.

3 אנג'ל מבאפי קוטלת הערפדים

Image

לפעמים קשה לקחת את באפי קוטלת הערפדים ברצינות. עדיין ניתן לקחת את השחקנים למשימה כמי שעושים מבטאים נוראיים, במיוחד כשחברי צוות אחרים עושים עבודה טובה בהרבה.

אנג'ל הוא ערפד ואחת הדמויות החשובות בבאפי. מדי פעם ראינו הצצות לחייו במדינה הישנה, ​​כפי שהוא במקור מאירלנד. השחקן של אנג'ל דייויד בורנאז ביצע את אחד המבטאים האיריים הגרועים בתולדות הטלוויזיה במהלך הקטעים הללו. הסיבה שזה היה כל כך גרוע היא שהוא לא יכול היה לקיים את זה לאורך זמן. המבטא האמריקני שלו יחזור עוד לפני שהוא יסיים משפט.

מה שהופך את הביצועים של בוריאנז למביכים עוד יותר הוא הנוכחות של ספייק. ג'יימס מרסטרס הוא שחקן אמריקני, ובכל זאת הוא מסמר לחלוטין את המבטא הבריטי של ספייק.

בורנאז יכול לפחות לנחם קצת בידיעה שהוא לא השחקן הגרוע ביותר שניסה לצייר ערפד אירי ברשימה זו …

2 קאסידי ממטיף

Image

מעריצי המטיף ידעו להיזהר מתכנית הטלוויזיה כשראו את הטריילר הראשון. זה גרם לפרייצ'ר להיראות כמו נוק-אוף זול של דקסטר. למרבה המזל, התצוגה התבררה כטובה בהרבה מכפי שאנשים ציפו, כל עוד הם ידעו שלא לצפות לעיבוד ישר לקומיקס.

המראה של עיניו של קאסידי בקרוואן היה חשוד גם הוא, שכן הגילוי של איך נראים עיניו בימינו הוא אחד הרגעים הטובים ביותר של Preacher. הסדרה לא עשתה ניסיון לחקות את הסצנה הגדולה ההיא. הם מראים את עיניו של קאסידי כמעט באותה מהירות כש סילבסטר סטאלון הסיר את הקסדה בשופט דרדד.

העלבון הגדול ביותר בדמותו של קאסידי הוא המבטא האירי המחריד ששימש ג'ו גילגון. המבטא שלו נשמע כמו מישהו שעושה רושם פוגעני מגרהם נורטון, או מישהו שמנסה לחקות את המבטא של בראד פיט בסנאץ '.

1 ליטלפינגר ממשחק הכס

Image

זה אולי לא הוגן למקם דמות ברשימה זו שמגיעה מסביבה בדיונית. אנחנו לא יודעים בדיוק איך נשמע מבטא של ווסטרוס כי זה לא מקום אמיתי (למעט בליבנו).

הסיבה לדמות של משחקי הכס נוספה לרשימה זו היא שלמופע יש בעיה עם מבטאים עקביים מסביב. דוגמא אחת לכך היא איך ילדי סטארק נשמעו כאילו הם מגיעים מאזורים שונים באנגליה, למרות העובדה שכולם גדלו יחד.

איידן גילן זוכה במקום הראשון ברשימה זו בגלל חוסר יכולתו לשמור על מבטא עקבי עבור ליטפלינגר. הוא שחקן מדהים והיו לו כמה מהסצינות הטובות ביותר בשבע העונות האחרונות של התוכנית, אבל הוא פשוט לא מצליח להחליט על המבטא שהוא רוצה לשמור.

ליטלפינגר יכול להישמע שונה בפראות מסצנה לסצינה. המקרה הגרוע ביותר קרה בקטעי האנימציה שאיידן גילן השמיע לקראת משחקי הכס של משחקי הכס. יסלחו לך על שלא הכרת בכך שהוא בכלל.

אנחנו אוהבים אותך ליטפינגר, אבל נשמח אותך עוד יותר אם היית יכול להסתפק במבטא אחד.

---

האם אתה יכול לחשוב על דמויות אחרות של תכניות טלוויזיה עם מבטאים מחרידים? נשמע עליהם בתגובות!